一杯咖啡也能學韓文!從星巴克的中立規定開始
( 圖 / 照片來源自 https://www.upmedia.mg/upload/article/20250428112739898517.jpg
)
워밍업 질문
- 여러분은커피숍에서 본명을 사용하나요?
- 정치 이야기를 일상에서 자주 하나요?
-
기업이 정치에 중립을 지키는 것은 왜 중요할까요?
단어
- 정치 政治
예문: 요즘 한국에서는 정치 이야기가 아주 많아요.
最近在韓國,政治話題非常多。
- 선거 選舉
예문: 다음 주에 대통령 선거가 있어요.
下週要舉行總統選舉。
- 중립 中立
예문: 이 회사는 중립을 지키기 위해 노력해요.
這家公司努力維持中立。
- 이름 名字
예문: 제 이름은 민지예요.
我的名字是敏智。
- 금지하다 禁止
예문: 스타벅스는 후보자의 이름 사용을 금지했어요.
星巴克禁止使用候選人的名字。
- 갈등 衝突、爭執
예문: 정치적인 갈등이 심해졌어요.
政治上的衝突變得更加嚴重。
대화
A: 다음 주에 선거 있는 거 알아?
B: 응, 알아. 요즘 정치 이야기가 너무 많아서 좀 피곤해.
A: 맞아. 나 스타벅스 갔는데, 어떤 이름은 금지라고 하더라.
B: 그래? 중립을 지키려고 그런 것 같아.
A: 사람들이 이름 가지고 갈등도 하니까 그럴 수도 있지.
짧은 글
다음 주는 한국의 중요한 선거 날이에요. 스타벅스는 정치적 갈등을 피하고 중립을 지키기 위해 후보자의 이름 사용을 금지했어요. 이름 하나도 조심해야 해요.
下週是韓國重要的選舉日。星巴克為了避免政治衝突、保持中立,禁止使用候選人的名字。連一個名字都必須小心使用。
종합 토론
- 회사가 정치적인 중립을 지켜야 하는 이유는 무엇이라고 생각합니까?
- 이름이 정치적인 문제로 사용되는 상황에 대해 어떻게 생각하나요?
- 정치 갈등을 줄이기 위한 좋은 방법에는 어떤 것이 있을까요?
有想法卻沒有人可以討論嗎?>>>>現在上線找老師討論