熱門主題
體驗 & 諮詢
外語學習Blog
首頁 / 部落格 / 美語 / 冬至怎麼過?湯圓、冷氣團和團圓時光
分類篩選
全部 韓語 美語 日語
美語
20
Dec
2024
冬至怎麼過?湯圓、冷氣團和團圓時光


( 圖 / 照片來源自 https://health.gvm.com.tw/article/117836 )


 Warm-up Questions 
 
  1. Do you celebrate the Winter Solstice? How?

     
  2. Have you ever tried tangyuan? What do you think of it?

     
  3. How does cold weather affect your daily routine?



​Vocabulary

 
  1. Solstice (n.) 冬至 [ˈsɒl.stɪs]
    The time when the sun is farthest north or south of the equator, marking the longest or shortest day of the year.

    Example: The Winter Solstice is the shortest day of the year.

    冬至是一年中最短的一天。


     
  2. Tradition (n.) 傳統 [trəˈdɪʃ.ən]
    A custom or belief passed down through generations.


    Example: Eating tangyuan is a tradition during the Winter Solstice.
    吃湯圓是冬至的傳統之一。


     
  3. Celebration (n.) 慶祝 [ˌsel.ɪˈbreɪ.ʃən]
    A special event or activity to mark an occasion.

    Example: The family gathered for a big celebration on the Winter Solstice.

    全家人聚在一起,舉行冬至慶祝活動。 


     
  1. Tangyuan (n.) 湯圓 [ˈtæŋ.juːˈæn]
    Sweet glutinous rice balls often eaten during festivals.

    Example: We enjoyed colorful tangyuan for dessert.

    我們享用了五彩繽紛的湯圓作為甜點。


     
  2. Digest (v.) 消化 [daɪˈdʒest]
    To process food in the stomach.

    Example: Tangyuan can be hard to digest for some people

    湯圓對某些人來說不太容易消化。


     
  3. Cold Front (n.) 冷氣團 [kəʊld frʌnt]
    A weather pattern that brings cold air.

    Example: A cold front arrived, making the temperature drop
    冷氣團到來,讓氣溫驟降。




Conversation 
 

A: Did you know today is the Winter Solstice?
 

B: Really? That explains why it's so cold. The cold front is strong!
 

A: Yes, but it's a great time for tradition. My family always celebrates with tangyuan.
 

B: Same here. We now make smaller tangyuan for my grandparents.

A: That’s thoughtful! Celebrations should be enjoyable for everyone.





Short Article 

The Winter Solstice marks the shortest day of the year and brings traditions like eating tangyuan. Families gather to celebrate, enjoying sweet glutinous rice balls together. However, tangyuan can be hard to digest, especially for children and elders. During this time, a cold front often lowers temperatures, making warm food even more special. This year, people are bundling up and preparing tangyuan with less sugar for a healthier celebration. The Winter Solstice reminds us of the warmth of family and tradition during the coldest days.
 

冬至是一年中白天最短的一天,帶來了像吃湯圓這樣的傳統。家人們聚在一起,享受著甜糯米球的美味。然而,湯圓對於孩童和長輩來說可能比較難消化。在這段時間,冷氣團常常帶來低溫,讓熱騰騰的食物更顯得珍貴。今年,大家紛紛穿暖衣、準備低糖湯圓,以更健康的方式慶祝冬至。冬至提醒我們,在最寒冷的日子裡,家庭與傳統的溫暖是多麼重要。

 


Discussion
 
  1. Why is the Winter Solstice an important tradition in many cultures?

     
  2. Have you ever tried making tangyuan? How did it turn out?

     
  3. What are other ways people stay warm during a cold front?



    有想法卻沒有人可以討論嗎?>>>>現在上線找老師討論
熱門文章
Shang Chin
English Japanese Korean